miércoles, 7 de abril de 2010

LA FORASTERA DIE FREMDE EXCELENTE PELÍCULA Y TRAGEDIA TURCA ALEMANA QUE PONE LA PIEL DE GALLINA

Arriba el afiche de la muy buena película alemana „Die Fremde, del director Feo Aladag.

La cultura no está en los genes.

Richard Lewontin (1)


La historia nos tiene acostumbrados a moralistas que desconfían del saber, y sabios que desconfían de los moralistas.


Antonio Escohotado (2)



Por Jose Contreras Azaña



Cine total y puro, un cine donde la realidad se mira los ojos en el espejo de la ficción, es peor aún, la ficción no se burla de la realidad porque se nutre de ella, y se asusta, tiembla y llora, porque muchos espectadores lloran en los minutos finales de la película (quien no llore es un patán con un corazón rodeado de cemento) que desenmascara las raíces de una violencia arraigada en las culturas al borde del radicalismo (¿osea, en todas partes?). La película Die Fremde es un homenaje silencioso a las mujeres que sufren violencia en cualquier parte del mundo. El film exterioriza un excelente trabajo de actores y un extraordinario debut de su director Feo Aladag, y su tema, la violencia de género, provoca muchas interrogantes y deslinda un enfrentamiento con lo moral que muestra su peor dimensión contradictoria: ¿es lo moral un tema cultural?.


La película cuenta la historia de Umay (Sibel Kekilli), una chica alemana turca nacida en una familia integrada en la sociedad germana que vive en Berlín. Para hacer un poquito de historia querido lector, no hay que olvidar que Europa, hasta la Segunda Guerra Mundial era un país de emigración, en ese sentido Alemania después de esa guerra y debido a la necesidad de llenar el vacío de la falta de mano de obra se convirtió en país de inmigración después del nacionalsocialismo. En ese movimiento migratorio fueron los turcos uno de los grupos que predominaron como mayoría inmigrante (3), cuya primera generación, ahora, está pasando página, y quedan la segunda y la tercera generación que en su mayoría se han integrado fuertemente en la sociedad alemana, sin dejar de lado sus costumbres ancestrales.


En ese marco histórico se presenta nuestro personaje Umay, quien vive sus primeros años de matrimonio con sus esposo turco en Turquía. Sin embargo no todo es color de rosa en su relación, mejor dicho el camino, que en principio significó "felicidad" retornando a sus raíces, se convierte en un túnel oscuro donde la única salida es escapar a los maltratos físicos volviendo a Alemania con su pequeño hijo. En pocas palabras: Umay quiere rehacer su vida. Una mala idea para una joven moderna enfrentada a las costumbres ancestrales de sus antepasados.


Ya instalada en Berlín, Umay, con el correr de los días, luego de la gran sorpresa que causa a su familia el retorno, experimenta la condena silenciosa por su actitud. El padre desde Turquía exige el retorno del hijo, y el padre de Umay en Berlín reacciona siguiendo al pie de la letra las costumbres ancestrales de su sociedad donde la mujer tiene poco que decir y los maridos tiene la potestad de hacer lo que les viene en gana. Eso al menos se ve en la película, que dicho sea de paso, trata el tema con pinzas de cirujano y en gran parte del film no define su posición a favor del padre o de la madre, solo cuenta la historia, y claro, al final, el lenguaje cinematográfico de una manera sutil condena, con amargo colofón, propia de las tragedias griegas, la situación de una mujer sola contra el mundo. El hermano mata (por accidente) al hijo de Umay. Mientras el tío llora, Umay corre por una calle de Berlín con el hijo moribundo en brazos, imagen que me recuerda la tragedía de Antígona de Sófocles o el poema El Dios de los Elfos de Goethe.


La película es muy buena (4) y hay que verla empotrado en la butaca y, sentadito las dos horas completas. En realidad si la ve usted estimado lector, no tendrá oportunidad de dar un respiro ni de encontrar el pañuelo al final de todo cuando los momentos más tristes cierren la pantalla de Die Fremde (5).



(1) Richard Lewontin, biólogo y filósofo de la biología, es autor del libro No está en los genes. Editorial Crítica.


(2) En „El análisis ético y sociológico“ perteneciente al trabajo de Antonio Escohotado „Génesis y evolución del análisis científico. Ediciones Académicas S.A. Más sobre el filósofo y sociólogo español aquí: Escohotado.com


(3) Para leer más sobre el tema recomendamos leer Migración e Interculturalidad en Gran Bretaña. Alemania y España. Ursula Birsl, Carlota Solé. Páginas del 44 al 55. Editorial Anthropos http://www.anthropos-editorial.com/ España. 2004.



(4) www.diefremde.de



(5) Para leer más sobre el tema de lo moral recomiendo las lecturas de los capítulos del libro „Wer bin ich und wenn ja, wie viele?, de Richard David Precht. Editorial Goldmann. De la página 157 a la 196:


- Der Fall Gage. Gibt es moral im Gehirn? (El caso Gage. ¿Hay moral en el cerebro?)


- Der Mann auf der Brücke. Ist Moral angeboren? (El hombre en el puente. ¿La moral es innata?)


- Tante Bertha soll Leben. Darf man Menschen töten?. (La tía Bertha debe vivir. ¿Es permitido matar?).


- Die Geburt der Würde. Ist Abtreiben moralisch? ( El nacimiento de la dignidad. ¿Es moral abortar?)


El libro ha sido traducido al español por Marc Jiménez Buzzi. Marc Jiménez Buzzi


Las traducciones de los títulos del libro de Precht arriba son míos. Nunca he leído el referido libro en español. ¿Quién soy y... cuántos?

1 comentario:

Karl dijo...

Muchas gracias por tu crítica, encontré la banda sonora de la mano de Max Richter y estuve buceando a ver si alguien podía explicarme qué era eso, sin resultados satisfactoris. Por cierto, que me resulta muy gracioso que el director se llame Feo xDDDD

Bueno, un saludo y un 10 a tu blog ;)

K.