TRADUCCIÓN AL ALEMÁN DEL POEMA "CEMENTO" DE LA POETA PERUANA DIANA ARENAS
La poeta Diana Arenas nació en Lima, Perú. Es periodista del Instituto de Artes y Ciencias de la Comunicación “Leonidas Yerovi” y docente de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, la universidad más antigua de América. Diana Arenas ha ejercido el periodismo en diversas revistas, diarios y radios de lati lanoamérica. Ha realizado, además, en Colombia, talleres de creación literaria y poética en el Instituto Distrital de las Artes (IDARTES) y La Casa de Poesía Silva, respectivamente.
Actualmente es miembro de la Casa del Poeta Peruano (CADELPO). Y ha publicado el libro „Palabras llanas“.
A continuación la traducción al alemán del poema "Cemento" de la poeta peruana Diana Arenas.
CEMENTO
Diana Arenas
Cemento fresco dentro de mi boca
blanda masa que se apelmaza a cada lapso de silencio
mientras intento
inútilmente
poner la lengua donde no estorbe.
Ahora es una piedra dentro de mi boca
acoplada a cada resquicio.
Las palabras han quedado para siempre
sepultadas.
ZEMENT
Diana Arenas
Traducción: Jose Carlos Contreras Azaña. Karlsruhe, Alemania, 8 de junio de 2025.
Frischer Zement in meinem Mund
weiche Masse, die mit jeder Pause der Stille härter wird
während ich vergeblich versuche
meine Zunge dorthin zu legen, wo sie mich nicht stört.
Jetzt ist es wie ein Stein in meinem Mund
und klammert sich an jede Ritze.
Die Worte sind für immer
begraben.
No hay comentarios:
Publicar un comentario