miércoles, 24 de diciembre de 2008

EL VIEJO Y LA NAVIDAD: FROHE WEIHNACHTEN

Gráfico: literatambo.

EL VIEJO Y LA NAVIDAD


Cuenta la leyenda que en lo más profundo de los bosques de la Selva Negra vivía una vez un anciano solitario. Al llegar la navidad encendía candelabros alrededor de un árbol que ponía en su habitación. Cuando la noche posaba sus sombras sacaba la cabeza por la ventana para escuchar más nitidamente el repique de las campanas del pueblo próximo, y, cuando éstas enmudecían, afinaba los sentidos para escuchar cantar villancicos a los niños de otro pueblo más arriba. Desde allí el río bajaba con alborozo serpenteando su casa. Desde su ventana veía todo: llegar la primavera y asomar la nieve con la navidad. En esta fecha como todos los años se vestía con lo más elegante que guardaba en su ropero y se ponía a contemplar las estrellas que resplandecían desde su árbol como si estuviera acicalado de luciérnagas. Entonces se sentaba comodamente a esperar en su sofá como todos los años, y cerraba los ojos hasta que entraban ángeles y querubines para abrir los regalos que siempre les compraba. Éstos bailaban y cantaban y el viejo era feliz hasta que se despertaba en medio de la noche pensando en los abrazos y besos que recibió cuando era niño.

jueves, 18 de diciembre de 2008

JOSE MARÍA ARGUEDAS Y EL PREMIO NOBEL DE LITERATURA 2008 JEAN-MARIE GUSTAVE LE CLEZIO


Arriba, portada del libro "El buscador de oro" de Le Clézio. Editorial Kipenheuer und Witsch. Abajo la foto del escritor peruano José María Arguedas, autor de una serie de libros, entre ellos, "Yawar fiesta".


En medio de las cosas cotidianas y banales de la vida y azotados por una época de sobreinformación, acabo de releer en alemán el hermoso discurso que diera el pasado domingo siete de diciembre el flamante Premio Nobel de literatura 2008, Jean-Marie Gustave Le Clezio, quien es, por cierto, un escritor sabio. Válgame Dios, sabio hasta el tuétano. Porque hay escritores de allá y acuyá, de al costado y de al lado, de arriba y abajo, pero que necesariamente no son sabios. Y ni todos los sabios obligatoriamente son escritores. Nunca había leído un discurso tan hermoso en el idioma de Goethe, tan colmado de amor por lo más prístino de la existencia que inclusive está sobre la hermosa literatura: la naturaleza y el ser.


Le Clezio dedicó el premio a Elvira, una indígena de Panamá que conoció en sus tiempos mozos durante sus estancias en las comunidades selváticas de América, a la que todos hubiéramos querido conocer, y, yo por supuesto, le hubiera besado los pies, pero gracias a Dios, que repeticiones como ella me he encontrado por las callejuelas empedradas de pueblitos como Chefchauen, en Marruecos; o por los montes de Finesterre en Galicia, o por las playas de arena blanca de las Terrenas en la República Dominicana y en los caseríos de las riberas del río Marañón, en Perú. Me los he topado en el puerto de Culebra, en Huarmey y en las zonas ariscas de Bolivia. Sobre esa gente que está allí a nuestro lado, muy cerquita, y que nosotros -a veces- no queremos ver, sobre esos dioses vivientes y esos seres que viven con respeto a la naturaleza ha hablado este sabio de las letras: Jean Gustave Le Clezio.


El flamante Premio Nobel de Literatura 2008 nombró a una serie de autores, de occidente y de oriente y del norte y del sur, grandes nombres, excelentes narradores e inigualables prosistas y líricos, a los que debe mucho y los recordó en ese memorable momento de premiación; pero me quedo con un nombre que salió de sus labios: José María Arguedas, ese peruano rotundo y hermoso como un puquio al amanecer fue nombrado por Le Clezio la noche del domingo 7 de diciembre en la ceremonial aula de la Fundación Premio Nobel.


Abajo podemos leer las dos páginas finales de su discurso en alemán que posse 13. Más abajo en inglés y alemán. Una versión en castellano no existe colgada todavía oficialmente en el portal de la Academia Sueca. En la transcripción del discurso en alemán verán en negrita y en otro tamaño el nombre de José María Arguedas.


El discurso es riquísimo en datos, no sólo habló de libros sino de la obligación de todos nosotros de erradicar el hambre del mundo y combatir el analfabetismo. Si tengo tiempo hablaré más del tema, pero no prometo. La esencia del mismo está arriba señalada. Va por ustedes señores.


J.M.G. LE CLÉZIO: IM WALD DER PARADOXE


Nobelvorlesung / 7. Dezember 2008 / © DIE NOBELSTIFTUNG 2008


(fragmento: páginas 12 y 13)


An Elvira möchte ich diese Lobrede richten − ihr widme ich diesen Preis, den mir die Schwedische Akademie heute verleiht. Ihr und all den Schriftstellern, die mich in meinem Leben begleitet haben − oder gegen die ich mich manchmal gerichtet habe. Den Afrikanern Wole Soyinka, Chinua Achebe, Ahmadou Kourouma, Mongo Beti, Cry the Beloved Country von Alan Paton, Chaka von Tomas Mofolo. Dem großen mauritischen Schriftsteller Malcolm de Chazal, dem Autor u. a. von Judas. Dem hindisprachigen mauritischen Schriftsteller Abhimanyu Unnuth für seinen Roman Lal passina (Sweating Blood), der urdusprachigen Schriftstellerin Hyder Quratulain für das Epos Ag ka Darya (River of Fire). Dem rebellischen réunionesischen Maloya-Sänger Danyèl Waro, der polynesischen Dichterin Dewé Gorodé, die der Kolonialmacht noch im Gefängnis getrotzt hat, Abdourahman Waberi, dem Rebellen. Juan Rulfo für Pedro Páramo und die Kurzgeschichten El llano en llamas und für die einfachen, ergreifenden Fotos, die er auf dem Land in Mexiko gemacht hat. John Reed für Insurgent Mexico, Jean Meyer, weil er die Botschaft von Aurelio Acevedo und den aufständischen Cristeros aus Zentralmexiko weiter getragen hat. Luis González, dem Autor von Peublo in vilo. John Nichols, der über die harten Lebensbedingungen in The Milagro Beanfield War geschrieben hat, Henry Roth, meinem Nachbarn auf der New York Avenue in Albuquerque (New Mexico) für Call it Sleep. Jean-Paul Sartre für die zurückgehaltenen Tränen in seinem Stück Morts sans sépulture. Wilfred Owen, dem Dichter, der 1918 am Ufer der Marne gefallen ist. Jerome D. Salinger, weil es ihm gelungen ist, uns in die Haut eines vierzehnjährigen Jungen namens Holden Caufield schlüpfen zu lassen. Den Schriftstellern der ersten Nationen Amerikas, dem Sioux Sherman Alexie, dem Navajo Scott Momaday für The Names. Rita Mestokosho, der Innu-Dichterin aus Mingan (in der Provinz Québec), die Bäume und Tiere sprechen lässt. José Maria Arguedas, Octavio Paz, Miguel Angel Asturias. Den Dichtern der Oasen Walata und Chinguetti. Den phantasievollen Autoren Alphonse Allais und Raymond Queneau. Georges Perec für Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour? Den Antillanern Edouard Glissant und Patrick Chamoiseau, dem Haitianer René Depestre, André Schwarz-Bart für Le Dernier des justes. Dem mexikanischen Dichter Homero Aridjis, der uns das Leben mit den Augen einer Lederschildkröte sehen lässt und von den orangefarbenen Monarchfaltern erzählt, die sich in Strömen durch die Straßen seines Dorfes Contepec ergießen. Vénus Koury Ghata, die vom Libanon spricht, als wäre er ein tragischer, unbesiegbarer Liebhaber. Khalil Jibran. Rimbaud. Emile Nelligan. Réjean Ducharme, fürs Leben.


Dem unbekannten Kind, dem ich eines Tages am Ufer des Tuira-Flusses im Regenwald des Darién begegnet bin. Es saß nachts auf dem Bretterboden eines kleinen Ladens und las im Licht einer Petroleumlampe ein Buch und schrieb vornüber gebeugt, ohne auf seine Umgebung zu achten, ohne sich von der unbequemen Situation, dem Lärm, den lästigen Nachbarn und dem aggressiven Treiben stören zu lassen, das sich in nächster Nähe abspielte. Ich spreche nicht zufällig von diesem Kind, das im Schneidersitz auf dem Bretterboden des kleinen Ladens sitzt und ganz allein im flackernden Licht der Lampe liest. Es gleicht wie ein Bruder dem anderen Kind, von dem ich zu Beginn gesprochen habe und das sich in den düsteren Jahren der Nachkriegszeit bemüht hat, mit einem Zimmermannsstift Worte auf die Rückseite der Lebensmittelkarten zu schreiben. Es ruft uns die beiden großen Notwendigkeiten der menschlichen Geschichte in Erinnerung, auf die wir leider noch lange keine befriedigende Antwort gegeben haben: die Ausmerzung des Hungers und die Alphabetisierung.


In seiner zutiefst pessimistischen Feststellung über das grundlegende Paradox des Schriftstellers, und zwar seine Unzufriedenheit darüber, dass er sich nicht an jene wenden kann, die − im wörtlichen Sinne − Hunger leiden und nach Wissen dürsten, bringt Stig Dagerman eine fundamentale Wahrheit zur Sprache. Die Alphabetisierung und der Kampf gegen den Hunger sind eng miteinander verbunden, hängen voneinander ab. Der Erfolg des einen ist ohne den Erfolg des anderen unmöglich. Beide verlangen heute von uns, dass wir handeln. Damit im dritten Jahrtausend, das vor kurzem begonnen hat, auf der Erde, die wir gemeinsam bewohnen, kein Kind, gleich welchen Geschlechts, welcher Sprache oder welcher Religion, dem Hunger oder der Unwissenheit überlassen wird und von dem Fest ausgeschlossen ist. Dieses Kind trägt die Zukunft unserer Menschenrasse in sich. Ihm gebührt die „königliche Macht“, wie der griechische Philosoph Heraklit vor langer Zeit geschrieben hat.


J.M.G. Le Clézio, 2008 © DIE NOBELSTIFTUNG 2008


Versión en alemán:

http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2008/clezio-lecture_ty.pdf

Versión en inglés:

http://nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2008/clezio-lecture_fr.html


Más: Nobelpreisrede von Le Clézio - Kühner Gewaltakt - Kultur ...

miércoles, 10 de diciembre de 2008

LITERATURA Y LOS 60 AÑOS DE LA DECLARACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS

Gráfico: literatambo.


Un hombre se propone la tarea de dibujar el mundo. A lo largo de los años puebla un espacio con imágenes de provincias, de reinos, de montañas, de bahías, de naves, de islas, de peces, de habitaciones, de

instrumentos, de astros, de caballos y de personas. Poco antes de morir, descubre que ese paciente laberinto de líneas traza la imagen de su cara. (1)

La Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948 establece en su primer artículo que Todos los seres humanos nacen libres e

iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros” (2)



Son 60 años volcados a buscar la dignidad del hombre por el hombre, a levantar la cruz del respeto de los derechos humanos, de patalear contra la injusticia ciega oculta en cualquier habitáculo oscuro (como lo intuía Franz Kafka en „El proceso“) y a enfrentar la impunidad con todas sus caretas (que se infla como peligroso globo a punto de reventar) y que, paradójicamente, hace que la sociedad se vea el rostro frente al espejo (cuando el hombre se ve el verdadero rostro que lleva, tiembla). La declaración que se firmó un día como hoy hace exactamente seis décadas bajo un paisaje europeo plagado de destrucción y desgarro, ha hecho que la literatura gotee sangre a través de tantas páginas y tinta consumidas en noches de insomnio y soledad por escritores que forman parte de nuestras bibliotecas o por otros autores cuyos nombres, vaya a saber por qué, nunca llegaremos a saber (¿exisitirán más Vassili Grossmann?).


Las dos últimas experiencias sobre las crónicas de la infamia del mundo son los dos libros que me han horrorizado al leerlos (todavía no las termino, pero casi): „Las benévolas de Jonathan Littell y „Vida y destino“ de Vasili Grossman. La literatura debe estar agradecida de éste último por los testimonios que llevó a la novela con una portentosa calidad (lo mejor hubiera sido que no lo haya escrito nunca, como prueba que la barbarie no existió) y sobre todo con una crudeza que nos pone a todos los seres humanos al borde de un abismo (creo que hemos estado al borde de ese abismo desde siempre, ahora más aún que el desarrollo tecnológico apachurra a la naturaleza como una goma de mascar en los dientes de un lobo). De Littel solo puedo decir que su maquinaría poética es distinta. Grossman vivió y sufrió el horror en carne propia (3) ; Littell, en cambio, lo intuye y le remuerde la conciencia (4). Pero ambos hablan de la barbarie, de lo perverso que podemos ser mientras amamos el arte y la música.


Estos temas brotan un día como hoy, después de que en 1948, con bombos y platillos se firmara una Declaracción que, en realidad hoy en día es casi letra muerta, y nos obliga, a pesar de ello,a no justificar la impunidad y sobre todo a defender la justicia y el derecho.


Literatos como José Saramago han conseguido que hoy 10 de diciembre de 2008 el Diario de Noticias en Lisboa como el Jornal de Noticias en Oporto divulguen más de 200.000 copias de la Carta de Derechos Fundamentales firmada en Nueva York , hace 60 años.(5). La lista de escritores comprometidos a defender los derechos humanos es larga; ojalá lo fueran todos, porque, lamentablemente, el silencio otorga. En ese sentido es horroroso el escándalo destapado en Colombia hace unos días, propia de la caligrafía borgiana en una nueva edición de la „Historia universal de la infamia“ (6) o los crímenes a mansalva en México que se suman a las muertas de Juárez como ya lo denunciara en el capítulo „La parte de los crímenes“ de su novela „2666“ el desaparecido escritor Roberto Bolaño (7). La lista sería interminable, aquí y allá, arriba y abajo. Pero frente a todo ese panorama incierto nos queda el trabajo de escritores como el Premio Nobel portugués, Saramago o del escritor Juan Goytisolo, Premio Nacional de las Letras 2008, afincado en Marruecos desde hace más de 20 años, gran estudioso de la cultura árabe y de cuanto rodea al mundo islámico, y sobre todo conocido por su activismo intelectual en favor de los derechos humanos.


Para terminar me quedo con una hermosa frase que le robo a la contratapa del libro „La caída de Madrid“ de Rafael Chirbes ( que también leo): „...sólo desde el reconocimiento de la barbarie es posible volver a levantarse“.


(1) Jorge Luis Borges. El hacedor.

(2) HALTESTELLE IBEROAMERIKA: CONTRA LA IMPUNIDAD: 60 AÑOS DE LA ...

(3) Guerra y paz en el siglo XX

(4) Letras Libres - "Las benévolas, de Jonathan Littell" por Ana Nuño

(5) http://dn.sapo.pt//2008/12/10//capa.gif

(6) La guerra sucia que oscurece a Colombia

(7) 2666. Roberto Bolaño. Página 443. Barcelona. 4 edición 2005.

martes, 9 de diciembre de 2008

LIBROS SUPERVENTAS EN ALEMANIA DE LA PRIMERA SEMANA DE DICIEMBRE DE 2008


El sábado pasado me confesó una lectora alemana que había leído cinco veces el libro „El perfume“ de Patrick Süskind , y que ahora lo hacía por sexta vez. Quizá a muchos no les sorprenda, pero a mí sí, porque nunca he conocido a alguien que ame un libro hasta el hartazgo. El tema brotó a raíz de una discusión sobre las obras llevadas a la pantalla gigante. Sobre lo terrible que a veces resulta ver en el cine como se destroza una obra literaria. ( Creo que no es el caso de „Ensayo sobre la ceguera“ de José Saramago. Aunque no haya visto la película todavía, haber leído el libro me basta para catalogarlo como una excelente bofetada a nuestras conciencias y me es suficiente saber que el autor haya dicho que el film es como se lo había imaginado, bueno. Pero, ojo, la novela es excelente, vale la pena leerla).


En esta oportunidad no quiero hablar sobre cine y literatura, ni mezclar la película „Doctor Zhivago“ de Boris Pasternak con „Pascual Duarte“ basada en „La familia de Pascual Duarte“ de Camilo José Cela . Pero para terminar este asunto y escribir sobre lo que quería: la lista de los libros más venidos de la semana en Alemania, quiero decir que la hermosísima novela „El amor en los tiempos del cólera“ de Garbiel García Márquez fue destrozada en manos de la gran pantalla. Qué bodrio. La gente que conozco y que nunca había leído al premio Nobel colombiano me dijo que no habían entendido nada en la película. Entonces; con qué cara les voy a recomendar ahora „Cien años de soledad“ (que no necesita recomendación, pero, dicho sea de paso, la novela es un clásico que se vende bien, empero que see lee poco ahora) Espero de todo corazón que „Cien años de soledad“ nunca se lleve al cine en una superproducción, al menos que la película la dirija el propio García Márquez.


Bueno, a continuación les apunto la lista (sólo transcribio cinco, más abajo pueden seguir leyéndola) de los 25 libros más vendidos tanto de ficción y no ficción en Alemania de la primera semana de diciembre de 2008 de acuerdo a la lista elaborada por la revista Spiegel que para este trabajao recaba información en un gran número de librerías de Alemania.

Sobre listas y otros artilugios les cuento que en la noche del domingo 7 de diciembre, durante el programa literario Druckfrisch (1) que emite en el primer canal alemán, dos de los libros de la lista que a continuación presento, fueron echados a la basura. Se trata del superventas Ich bin dann mal weg de Kerkeling, Hape , calificado de banal y sobre el cual el moderador del programa dio como única aclaración de que este libro es un fenómeno de ventas de la literatura después de la gran guerra porque alguien quizá haya dicho que dentro del libro el lector puede encontrar un billete de cien euros.


El otro libro lanzado a la basura fue Bushido , de Bushido; Amend, Lars , catalogado como literatura de retretes femeninos. Ambos libros son dos bodrios que la crítica seria detesta y sin embargo los bolsillos de los lectores las compran (no creo que le cerebro tenga que ver mucho en estas lides). Una amiga de profesión psiquiatra me dijo que mucho de estos libros se compraban como regalos y que, al fin y al cabo, no eran leídos. Interesante análisis, que queda por confirmar.


Dos libros de la lista de no ficción fueron elogiados en Druckfrisch: Außer Dienst del ex canciller alemán Schmidt, Helmut , y Wer bin ich - und wenn ja, wie viele?, de Precht, Richard D.y el ya famoso Gomorrha de Saviano, Roberto .




Los cinco libros más vendidos en la categoría ficción de la primera semana de diciembre de 2008 son:

1) Das Spiel des Engels de Ruiz Zafón, Carlos

2) Eragon. Die Weisheit des Feuers de Paolini, Christopher

3) Der Turm de Tellkamp, Uwe

4) Doch die Sünde ist scharlachrot de George, Elizabeth

5) Feuchtgebiete de Roche, Charlotte


Los cinco libros más vendidos en la categoria no ficción de la primera semana de diciembre de 2008 son:

1) Außer Dienst de Schmidt, Helmut

2) Wer bin ich - und wenn ja, wie viele? De Precht, Richard D.

3) Ein Mann - Ein Buch de Augustin, Eduard; Keisenberg, Phillip von; Zaschke, Christian

4) Ich bin dann mal weg de Kerkeling, Hape

5) Erzähl doch mal von früher de Schmidt, Loki


Para seguir viendo la lista de la revista alemana Spiegel hasta el número 25 en libros de ficción y no ficción hacer clic abajo: http://www.spiegel.de/kultur/charts/0,1518,458991,00.html


(1) DasErste.de - druckfrisch

miércoles, 3 de diciembre de 2008

NIÑOS Y LITERATURA. ¿CÓMO HACER PARA QUE LEAN?: ARMAS VERSUS LIBROS


Mientras la Feria del Libro de Guadalajara www.fil.com.mx forma la marimorena en México, acabo de visitar la Karlsruher Bücherschau por tercera vez en esta temporada. La Bücherschau es una Feria de Libro acondicionada en un local de dos plantas ubicado en el centro de una de las ciudades más tecnológicas de Alemania, Karlsruhe. Desde Karlsruhe se puede llegar a Paris en tres horas placidamente acomodado y leyendo, por ejemplo, El mundo de Sofía de Jostein Gaarder. Por Karlsruhe pasa la principal red de autopistas que unen el norte de Alemania con Suiza, Italia y el noreste de Francia. En Karlsruhe nació Carl Benz, considerado como uno de los inventores del automóvil, también el premio Nobel de Química Richard Martin Willstätter, la escritora Marie Luise Kaschnitz y el futbolista Oliver Kahn, y, aquí vivo admirando casos como la Karlsruher Bücherschau que fomenta la lectura en todos sus rincones y que en la presente edición tiene como invitada especial a la literatura irlandesa.



Fuente fotográfica: literatambo

Visitando la Bücherschau, decía, lo que más me ha llamado la atención es el énfasis que sus organizadores le ponen al fomento de la lectura entre los infantes. Los pequeños son los mimados y poseen en esta feria una superfície de más de 200 metros cuadrados para ver, leer, oler, tocar, pensar, gritar, jugar -acompañados habitualmente de sus padres- todos los libros que se exponen; desde obras sobre elefantes, pájaros y dinosaurios, hasta cuentos de la autora teutona Cornelia Funke Homepage von Cornelia Funke o libros como El niño con el pijama de rayas de John Boyne.

Fuente fotográfica: literatambo.


Al lado de la sala de lectura para los niños existe otro pequeño pabellón en donde se fomenta el uso de los medios digitales, y, además el recinto cuenta con otro escenario para los medios audiovisuales, todo para los peques. En este lugar fue curioso ver que los discos compactos de Paulo Coelho ocupan un lugar privilegiado (ver foto).

Fuente fotográfica: literatambo.

El fomento de la lectura (no solo en castellano) es una de mis mayores tareas entre mis discípulos. Me encanta, de vez en cuando, recibir de esos grandes viajeros que son mis alumnos, libros de cualquier parte del mundo, muchos de los cuales, después, pasan de mano en mano de alguna o algún lector amante de la literatura hispana o, son recomendados de boca en boca para su adquisición futura. Los libros tienen que caminar aunque no tengan patas y no deberían quedarse reposando en los estantes porque de esa manera no existen sino solamente sirven de adorno o material usado para ufanarse por ciertas especies que apenas han leído a Corin Tellado o Dan Brown.

Volviendo al tema del fomento de la lectura entre los pequeños en el Bücherschau de Karlsruhe, seguramente, promover la lectura en un país que cuenta con un respetable presupuesto en esta área debe ser tan difícil como en un país que no lo cuenta en demasía, como por ejemplo en Perú, donde existen proyectos magníficos de fomento a la lectura que afloran como rosas en el desierto en medio de las necesidades en que se vive. No hablo de los populibros u otros homónimos que una vez existieron sino del trabajo de algunas personas que obsequian sus esfuerzos sin recibir nada a cambio, tan solo metidos de pies a cabeza en el mero afán de promocionar uno de los más hermosos placeres: la lectura.


Existen proyectos de fomento a la lectura en diminutas bibliotecas desparramadas en los conos de la ciudad de Lima o en pueblos amazónicos o andinos, de los cuales nadie sabe nada. En esos lugares trabajan personas como hormigas en medio del polvo y la pobreza, donde lo que más sobra es la riqueza pujante de corazones con inmensas ganas de hacer felices a otros. Con esos héroes anónimos me he topado muchas veces en Perú, y la sabiduría que reflejan es una pena que no haya sido utilizada en bien del desarrollo del país. Pero allí están, sabios en medio de la ignorancia que sale de ciertos circulos desde las grandes ciudades.


Hay proyectos como Sarita Cartonera, en Perú y que tiene como hermanas a Eloísa Cartonera en Argentina, Yerba Mala Cartonera en La Paz, Bolivia; y Animita Cartonera en Santiago de Chile. Existen otros como los de la Cámara Peruana del Libro que ha organizado la I Feria del Libro Lima Norte, en el Megaplaza de Independencia en mayo de 2008, acercando de esta manera la lectura a la población del norte de la capital peruana. Hay también grupos como La Casa del Àrbol, organización que fomenta la lectura en la niñez y que en 2006 publicó en su portal los „Consejos para lograr niños lectores“ escrita por Maritza Valle Tejedal, que es miembro de la Asociación peruana de literatura infantil y juvenil – APLIJ, organización que también trabaja arduamente en Perú. Los importantes “Consejos para lograr niños lectores”, lo pueden leer aquí.


Armas versus libros


La pregunta que quizá todos nos hacemos es ¿Cómo hacer que la gente comience a leer?. Existen tantos proyectos en este rubro que son excelentes en la teoría, pero lamentablemente en la práctica se halla su talón de Aquiles. En 2003, el programa PISA prueba auspiciada por la UNESCO puso al Perú en la última rueda del coche conformado por 43 países y dentro del nivel 0 de competencia en el ámbito de la lectura (1).


Un punto clave, aparte de la falta de inclinación a la lectura de la población debido muchas veces a la imperiosa tarea de subsistir el día a día y al ataque mediático que es sometida a través de los medios de comunicación, son las políticas sobre el asunto. Existen programas como Promolibro http://www.promolibro.gob.pe/ que desconozco si también fomentan la lectura respetando las diversas lenguas que se leen en el estado peruano. En ese sentido el ejemplo español de fomentar la lectura tanto en castellano como en catalán, euskera o gallego, es resaltante. y debería ser el caso a seguir en Latinoamérica teniendo como prioridad el respeto a las lenguas ancestrales indígenas y la bilingualidad.


Ante este panorama de mediocridad y desigualdad, la falta de lectura es el punto débil de muchos países en Latinoamérica. No son suficientes las buenas intenciones y la publicidad a mansalva de proyectos que en realidad cumplen con lo que debería de cumplirse a rajatabla, en América Latina la realidad es que se gasta más en la compra de armamentos que en libros (y demás lugares), o en otras triquiñuelas que no viene al caso aquí explicar. Entonces, repito, ¿cómo hacer que la gente comience a leer?.


(1) Experiencias de movilización social a favor de la comprensión lectora

viernes, 28 de noviembre de 2008

JUAN MARSÉ; JUAN GOYTISOLO Y PERI ROSSI PREMIADOS EN ESPAÑA. POETA JORGE EDUARDO EIELSON RECORDADO EN LA TIERRA DE DANTE

Esta semana los nombres de Juan Marsé, Juan Gostisolo, Cristina Peri Rossi y del desaparecido poeta Jorge Edurado Eielson han formado parte de las cuatro noticias más resaltantes en el mundo de las letras en castellano. (Con el perdón de las otras que no me llegan, debido –quizá- a mi ignorancia u otros asuntos). De Juan Marsé recuerdo siempre esa parte del libro „Rabos de lagartija“, novela que es narrada por un niño que todavía no ha nacido y habla desde el vientre de su madre (véase más abajo la historia del nacimiento de Marsé), en donde el pequeño David trae a casa un perro de pelo negrísimo, flaco y sucio, un chucho de la calle, y le sorprende a su madre diciéndole que „era del señor Augé y ahora es nuestro“ y luego cuenta que según le había dicho Augé ese perrito había sido en otra vida un gato. Espléndido. Con Marsé me he reído mucho y me he paseado por las calles tristes de la posguerra española. Se dice que nadie como Marsé ha sabido auscultar la Barcelona después de la Guerra Civil, con su pobreza y marginación. Bueno señores, aquí las cuatro noticias. Va por ustedes.

La primera:

El escritor catalán Juan Marsé, autor de obras como “Últimas tardes con Teresa” o "El embrujo de Shanghai" ha obtenido el premio Cervantes 2008, el galardón más importante de habla hispana en reconocimiento a toda una obra. Marsé, con ese humor que le caracteriza ha dicho en Barcelona que el dinero del premio se lo gastará "en vino y mujeres".




La segunda:


El escritor Juan Goytisolo, uno de los autores más importantes en España, pero sin embargo más dejado de lado, ya que es el candidato al Premio Cervantes desde hace años, ha ganado el Premio Nacional de las Letras Españolas, que le ha otorgado el Ministerio de Cultura en reconocimiento a su trayectoria sólida en el campo de las letras españolas.

La tercera:

La escritora hispano-uruguaya Cristina Peri Rossi ha ganado el Premio Internacional de Poesía Fundación Loewe con su libro ´Play Station´. Rossi es la primera mujer que lo gana en sus ya 21 ediciones de existencia del mencionado premio.


La cuarta:


En Italia, en la capital de Toscana, se ha inaugurado el Centro de Estudios Jorge Eduardo Eielson, un importante poeta peruano que residió más de medio siglo en Italia hasta su muerte hace dos años. Mario Vargas Llosa estuvo en la ceremonia porque ha sido invitado a una serie de seminarios y lecturas organizados en su honor.


JUAN MARSÉ


Juan Marsé es un escritor que viene de abajo, osea, según las horribles clasificaciones sociales no proviene de las clases medias acostumbradas a rozar el mundo académico sino es un proletario que se ganó el pan de cada día, durante su juventud, en un taller de joyería y cuyas vivencias callejeras las reflejó en sus novelas a través de personajes que pisan el mundo arropados por la cruz de la carestía.


El flamante Premio Cervantes vio la luz en Barcelona el 8 de enero de 1933 con el nombre de Juan Faneca Roca. Su madre dejó de existir en el parto, por lo que fue adoptado por el matrimonio Marsé. Desde los13 años tuvo que trabajar, como aprendiz de joyero, porque su padre fue apresado por ser antifranquista. Se hizo hombre en la Ciudad Condal, alejado de la escuela. Cuando tenía 25 años publicó su primera novela, „Encerrados con un solo juguete“, que fue finalista en el premio Biblioteca Breve de Seix Barral


Entre otras obras de Marsé podemos mencionar "La fuga del río Lobo", "Dietario de posguerra"y "Canciones de amor en Lolita's Club". Si desea más información sobre el escritor puede visitar la Pagina oficial de Juan Marse y también leer un divertido texto del escritor titulado

De cuando yo tenía cuatro padres y ocho abuelos · ELPAÍS.com


JUAN GOYTISOLO


Goytisolo vive desde hace años en la ciudad de Marraquech y conoce profundamente , quizá como pocos en Occidente, la cultura árabe. Goytisolo nació el 6 de enero de 1931 en Barcelona y es hermano del poeta José Agustín, fallecido en 1999, y del escritor y académico Luis Goytisolo. Los Goytisolo son una familia de grandes dotes culturales.


Para nadie sería una sorpresa si Goytisolo ganara el Premio Nobel de Literatura en 2009 ó 2010. Se lo merece. Entre sus primeras novelas, tenemos 'Juegos de manos' (1954) y 'Duelo en el Paraíso' (1955). Más tarde publicó 'Señas de identidad', 'Reivindicación del conde don Julián', 'Juan sin Tierra', 'Makbara', 'Paisajes para después de la batalla', 'Crónicas sarracinas', 'Las virtudes del pájaro solitario', 'Carajícomedia' y 'Telón de boca'. Más información en la Página oficial de Juan Goytisolo


PERI ROSSI

El poema LA NOCHE de Peri Rossi dice así.

Amo la noche
su pesada densidad
la inquietud de su deseo
poblado de criaturas del pasado
que reviven como fantasmas
en las esquinas de árboles oscuros.


Si desea leer más poesía sobre la autora sírvase visitar esta página: Cristina Peri Rossi - Web Oficial-


JORGE EDUARDO EIELSON

dime
¿tú no temes a la muerte
cuando te lavas los dientes
cuando sonríes
es posible que no llores
cuando respiras
no te duele el corazón
cuando amanece?


(albergo del sole I)


Acaba de leer un poema del autor peruano que Italia rinde homenaje. El país de Dante saluda de esta manera a uno de los creadores más "cosmopolitas" de América Latina, Jorge Eduardo Eielson, creador de objetos de arte, instalaciones y cuadros, participó en movimientos artísticos europeos y su obra literaria es una de las más importantes del continente americano. Fue un creador total. Un hombre que fusionó las artes a su modo.


Más datos sobre sobre el autor de Habitación en Roma puede encontrar en el proyecto de Perú Cultural dedicado a la obra de Eielson

miércoles, 26 de noviembre de 2008

ELLOS Y ELLAS NOS CUENTAN LITERATURA 2 / BENJAMIN KUNKEL

Una vez, en unos grandes almacenes del Levante español encontré un libro que tenía un título sugerente, algo así como „los mil libros más importantes“; y, además, en la contratapa había una pregunta provocativa que no recuerdo bien si era más o menos como sigue: ¿qué libro te llevarías a una isla desierta?.

Creo que el escritor español Eduardo Mendoza (1) desmenuza la interrogante con esta frase de antología: „si tuviera que llevarme un solo libro a una isla desierta, preferiría ahogarme en el naufragio“.


Razón no le falta al autor de „Sin noticias de Gurb“, porque –sencillamente- cuando hablo de libros siempre pienso en los dos tomos del hidalgo Don Quijote de la Mancha o en el montón de obras que llenarían varios galeones rumbo a una isla desierta. Con un libro no podría vivir.


Cuando hablo de libros, además, pienso en mi abuelo que construyó una de las bibliotecas más pintorestas de los Andes peruanos. Èl (mi abuelo) seguro que se hubiera ahogado en el intento de arribar a una isla desierta con todos los libros que llegó a coleccionar en su biblioteca de Huarochirí (de aquel pueblo mitológico que desmadejara José María Arguedas (2) en Dioses y hombres de Huarochirí). En realidad, la biblioteca era del pueblo y él, el bibliotecario que llegó a rendir pleitesía a la lectura y al conocimiento entre los jóvenes y campesinos de la localidad donde nació el padre de la antropología peruana, Julio César Tello.


En enero de 2008, el diario barcelonés „La Vanguardia“ publicó la carta de un lector en la que preguntaba:"Cinco libros. Si sólo pudiera llevarme cinco libros a una isla desierta… ¿alguien se atreve a recomendarme cinco?". Tras la misiva llegó a la redacción del diario catalán una avalancha de cartas (3). El Quijote (4) y la Biblia figuraron entre los libros más votados, seguidos por Cien años de soledad, Lord Jim (5), de Conrad, La ciudad de los prodigios y La sombra del viento


En esta tribuna literaria continúo, como cada mes, dando a conocer los libros que otros lectores nos recomiendan. Son libros, cuyos titulos, a veces ni los hemos escuchado y no nos suenan a nada. ¿Quizá para ti?. Pero para otros son libros que merecen ser leídos, o en otros casos, no valen la pena, o a medias tintas.


En la foto Sebastian Schwarz con el libro "Unentschlossen" de Benjamin Kunkel.

En esta oportunidad Sebastian nos presenta el libro "Unentschlossen" Bloomsbury Berlin de Benjamin Kunkel (6).


UNENTSCHLOSSEN


Por Sebastian Schwarz


...einfach zuviel gewollt! Und darüber eine wirklich witzige Idee vergeben. Der inhaltliche rote Faden ist ein Medikament gegen Unentschlossenheit und darüber verliert sich der Autor in Zeitgeschichte, Gesellschaftskritik, Zeitgeist, einer Liebesgeschichte, Familiendramen und und und...Eigentlich schade, daß der Autor die ganze Zeit krampfhaft versucht, unkonventionell und originell zu sein – ansonsten wäre es wahrscheinlich ein kurzweiliges und lesenswertes Buch geworden.


Para leer „Ellos y ellas nos cuentan literatura 1“:


ANDREA SCHMIDT LEE "DIE STIMMEN DES FLUSSES" DE JAUME CABRÉ


(1) Pagina oficial de Eduardo Mendoza. Textos


(2) Dioses y Hombres de Huarochirí (Fragmento)


(3) Lavanguardia.es - Noticias, actualidad, última hora - Arte ...


(4) El Quijote en spanglish Cuadernos Cervantes: primer capítulo en spanglish


(5) Lord Jim


(6) Benjamin Kunkel - Unentschlossen

domingo, 23 de noviembre de 2008

POEMAS DE LILIANA CELIZ DESDE ARGENTINA


Mientras cae la nieve en el sur de Alemania, leo sentado detrás de la ventana de mi casa de Karlsruhe los poemas de Liliana Celiz.

Celiz, a quien vemos en la foto, es una poeta argentina que ha publicado los libros „O elevación de vos o pensamiento”, Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2007; „Del traje de eva y su manzana“, Buenos Aires, Último Reino, editado con el apoyo económico de Fondo Nacional de las Artes. 1997; „¿De dónde vienes de mirar tus ojos padre?, Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2000; entre otros.

Abajo podemos leer algunos poemas de uno de sus últimos libros inéditos: "De las repeticiones últimas", los cuales han llegado a mis manos gentilmente gracias a la autora.


Que la Diosa Poesía invada Europa. Desde Argentina la palabra de Celiz.



en el depósito de hojas/ caída de las hojas/ el cielo en lo angular
de las estrellas/ cielo en las estrellas/ capas en retinas de las hojas/
vidrios en las hojas/ saturación del verde en torbellino/
paño en lo naranja de las frutas/ su voz en las esquinas donde
hay flores/ voz torneada de la voz/ sin forma



la imagen volcada de la orilla de otra imagen/ el puerto
sin el barco/ no / la espera amoratada de las hojas de la tarde/
hojas tañen lo interior que es al crepúsculo la noche/
la concreción del último silencio/ circuito amilanado del silencio
cuando él baila de brazos de mi sombra en la estatura acorde de
mi espalda/ sucesión/ el arco de los pechos/ agujeros temporales
en el arco/ teñido de las hojas



manos tachadas del revés de la locura (en el coágulo cuarteado
del espejo) / atrincheradas de la muerte/ el especulo
de sangre de la muerte/ lo gutural del niño pluralmente en las
pupilas disecadas del deseo/ noche a noche en expansión del nombre/
regurgitando en la memoria/ en conmoción
ser madre en la ignorancia/ cuarteadas de la luz/ inicialmente



la luz resplandecida en el momento de la renunciación
(tal vez la vida por caminos secundarios)
sólo en la soledad, en esta puerta de la noche, giro tres pasos antes de la muerte,
resplandezco / la luz sea un recuerdo en lo ya inerte/ lo concebido en mí
a un punto pleno de tibieza y el personaje caiga como visto a puntapié
de los 100 metros de caída donde acabo de vivir y no de espaldas a la muerte
/ es esta noche plena (a veces lo que miro es tu calvario) Ya ni siquiera
dedos que desmonten el vacío



en el punto de raíz el quiebre/ el vacío en el espacio absoluto de la sombra/
el vacío cuarteando mi redoble a los tres pasos de la muerte/ es la
muerte lo abrumado y torpe en esta inercia en el espacio azul
del aire (sólo cantaba cuando él, a orillas de mi cuerpo me secunda,
suavemente de mi sombra) (es la raíz del cuerpo en un óvalo
perfecto en el espacio de mi madre, como arco o yo el camino
secundario a las dos vidas) en plegación de madre o los dos cuerpos


Liliana Celiz ha sido galardonada con los siguientes premios:


Premio de la Casa de la Amistad Argentino Cubana, año 1987.
Tercer premio en el Concurso Nacional de Poesía organizado por la Emisora Lobos,
año 1988.
Finalista en el Concurso organizado por la editorial “Argenta Sarlep”, año 1988.
Primera mención en el Concurso Nacional de Poesía organizado por la Emisora Lobos, año 1989.
Mención especial en el concurso organizado por la Emisora Lobos, año 1989.


Tiene inéditos 11 libros de poemas


Más sobre Liliana Celiz: www.poesiaceliz.com

miércoles, 19 de noviembre de 2008

DE LOS LIBROS QUE HA LEÍDO BUSH A EL PRINCIPITO DE SAINT- EXUPÉRY

Gráfico: literatambo.

Me entero por el blog del escritor Juan Cruz que Bush a dicho que en un año leyó, nada más y nada menos, que 87 libros. Desconozco los títulos de las obras, excepto la biografía de Churchill que dice haber leído Bush, y que posee 701 páginas. ¿Será verdad que Bush haya leído tantos libros en tan estrecho tiempo? Quizá habrán sido libros de reducidas páginas. No lo sabemos. Porque estamos hablando de 87 libros, y uno de ellos, tiene 701 páginas. Repito, del resto no tengo informaciones. Es admirable la rapidez y capacidad lectora del presidente. Al respecto, el periodista Lluis Bassets, que ha escrito un libro titulado “La oca del señor Bush” (1) y que lo presentó la semana pasada en Madrid, duda. Yo también dudo, por supuesto que dudo. Como dice Cruz “si no le creemos en lo de las armas de destrucción masiva, ¿por qué le hemos de creer en las lecturas?“ (2).


La lectura de libros por parte de líderes o personalidades mundiales es uno de los temas que siempre me ha fascinado averiguar. Por sus lecturas los conocerás, por sus lecturas sabrás por qué pie cojean. Mentira. Es un asunto tan contradictorio, que el arte de las palabras mucho, poco o apenas puede trastocar la psicología o el lado humano, o viceversa, del lector: luego, en sus acciones los conocerás. A más literatura -u otras lecturas, por supuesto- no significa obligatoriamente más inteligencia o más capacidad de discernir la simbiosis entre ética y moral en la vida cotidiana (sobre los valores morales y el pensamiento complejo, recomendaría leer al filósofo frances Edgar Morin. 4). La literatura no puede salvar al mundo. Espero que me equivoque, es que, por lo que veo, me he vuelto un pesimista, ya lo decía Mario Benedetti, un pesimista es un optimista bien informado. El Dr. Jekyll y el Mr. Hyde que todos llevamos dentro, poco puede ocultarse al fin y al cabo tras una buena lectura. En ese sentido la literatura no tiene la potestad de cambiar las cosas del mundo al lado bueno. No lo creo. Pero debería creerlo. Quizá me equivoco. Y si es así, es escaso. Pero debería ser así. La literatura como ente transformador de un hombre cabal y justo.


A qué aguas me he metido. ¡Dios mío!


He conocido en Latinoamérica a gente pacífica que leía “Mein Kampf” de Adolf Hitler y gente violenta que leía las aventuras de “El principito” de Antoine de Saint-Exupéry. Este mismo autor apuntaba desde su avión sus objetivos en la Segunda Guerra Mundial. Hasta que su bimotor fue derribado por un aviador y lector nazi que había leído fascinado los primeros libros de Saint-Exupéry cuando era niño (2). Ernest Hemingay, por ejemplo, aplaudía la sangre que derramaban los toros durante una buena faena del matador Antonio Ordoñez en las arenas de Castilla (exajero, aplaudía la faena del torero mientras el toro sufría). Ejemplos hay de sobra. Pero, ¿podrá la lectura cambiar la mente de las personas para el lado bueno o para el lado malo?. La pregunta no es tonta, pero parece. No es lo mismo leer “Diario de un Skin” de Antonio Salas o “Garabombo el invisible” de Manuel Scorza. “Crimen y castigo” de Fiódor Dostoievski o “El extranjero” de Albert Camus. Y si volteamos la tortilla y ponemos las pestañas en el mundo árabe, “Los versos satánicos” de Salman Ruschdie ( ¿el próximo Premio Nobel?) o el Kama Sutra de la cultura hindú o el “libro del Samurai: Hagakure” de Yamamoto Tsunetomo o Harry Potter.


Me gustaría saber que han leído este año Diego Armando Maradona, Mahmud Ahmadineyad, Vladimir Putin, Lewis Carl Davidson Hamilton, José María Aznar, Fidel castro, Cristiano Ronaldo, el ecologista chino Ma Jun, Hugo Chávez, Bill Gates, Alberto Fujimori, Orhan Pamuk, Barack Obama, Evo Morales o las cien personas que aparecen en esta machista lista, (donde aparecen apenas algo más de 10 mujeres) como la mía ver aquí .


Y ya que mañana se cumple 33 años de la muerte del dictador Francisco Franco (5) me pregunto ¿qué habría leído el generalísimo?. Me jalo los pelos por saberlo. A ver si alguien me regala los datos.

Buenas tardes, hipócrita lector.



(1) 'La oca del señor Bush' · El Boomeran(g)


(2) Mira que te lo tengo dicho: El Blog de Juan Cruz en ELPAIS.com


(3) Yo derribé a Saint-Exupéry.


(4) http://www.edgarmorin.org/ http://www.alcoberro.info/planes/morin4.htm

(5) Francisco Paulino Hermenegildo Teódulo Franco y Bahamonde Salgado Pardo

nació el 4 de diciembre de 1892 en la ciudad de Ferrol, Galicia; y murió el 20. Noviembre de 1975 en Madrid.

martes, 18 de noviembre de 2008

LOS SUPERVENTAS Y LOS BEST SELLER. DE FEUCHGEBIETE A CARLOS RUIZ ZAFÓN

Gráfico: literatambo

En las librerías (o debajo de los sótanos de alguna librería desconocida) existen libros excelentes que nadie lee. Pero en los estantes de muchas librerías también existen libros malísimos que lee todo el mundo. ¿Dónde está la varita mágica del intrincado asunto? ¿cómo se hace y rehace un fenómenos de ventas?. Pues muy fácil y muy difícil. Mejor dicho: nadie lo sabe. Se intuye, pero nadie lo sabe a ciencia cierta. Los expertos de la mercadotecnia ponen énfasis en una buena distribución y en una arrolladora campaña mediática. Antes, los editores aconsejan a sus escritores que tomen de esto y tomen de lo otro y luego lo revuelvan para arribar a la fórmula mágica que se necesita para imponerse en el mercado. Y, como en los grandes grupos editoriales ya casi no hay editores, entonces aparece la figura del agente literario, quien lee por ellos, y finalmente está la figura del director literario quien decide que: como el „producto libro“ trata de tal asunto se lo puede vender de esta manera, etcétera, etcétera. Hasta los diseñadores meten el hocico en el guiso de palabras e indican que una portada impactante es un buen comienzo, y, otros, que el título del libro es un punto al que hay que tener demasiado en cuenta.

Para los que escriben superventas la fórmula manida de aderezar en 500 páginas crímen, sexo e intriga no es suficiente. ¿Cómo hará John Grisham ( ha vendido cerca de 12 millones de su libro „El informe pelícano“), o James Petterson (16 millones de libros vendidos en 2007) o a Danielle Steel (570 millones de libros vendidos). ¿Qué cifras no?. Parece sencillo, pero en el fondo una buena dosis de mercadeo, buenos lugares para su exhibición en las librerías de los aeropuertos o estaciones de trenes; atosigamiento al público con presentaciones en todos los medios de prensa, empero no parece suficiente. La presencia es vital, no obstante ¿qué es lo que hace decidir a un lector la compra de un libro? (no hablo de la lectura, que es otra cosa. Conozco gente que tiene una bien surtida biblioteca y casi nunca lee y otros que lo compran como si fueran adornos)



En Alemania, una jovencita simpática está batiendo record de venta (1) con Feuchtgebiete (más de un millón de ejemplares vendidos hasta el momento), un libro que fue rechazado por una editorial por pornográfico. Al que le di una ojeada y me quedé espantado. Pero ¿quien soy yo para decirlo?. La historia que empieza con la palabra hemorroides en la primera página y habla del cuerpo, olores y otras manías, ha despertado curiosidad (2). Y si la gente lo compra de nada sirve, a veces, las recomendaciones de la buena literatura que se da por aquí o acullá.

La pregunta es que ¿cómo es posible que los lectores lleguen a identificarse o a escoger este u otro título?. Una pregunta nada banal, pero urgente para descubrir el quid del asunto. En estos menesteres las técnicas de la mercadotecnia no funciona así sencillamente, sin embargo, la recomendación boca a boca entre los lectores y los conocidos y amigos influye en las ventas de un título como un tren arrollador.

Lo cierto es que Feuchtgebiete está allí en las librerías alemanas vendiéndose a diestra y siniestra.

Carlos Ruiz Zafón (3), que tiene la suerte de haber conquistado a un sinnúmero de electores en Alemania, sigue impresionando con las cifras de ventas de su „La sombra del viento“ (4) con más de 10 millones de libros vendidos. Y su última obra Das Spiel des Engels (El juego del ángel) ocupa los lugares más privilegiados de las librerías teutonas (5).

James Patterson en una entrevista que dio a un diario español al ser preguntado por sus artimañas a la hora de escribir para tener éxito dice que él escribe para todos los lectores y no se concentra en las élites. ¿Dirá lo mismo Paulo Coehlo?, cuyo libro „Brida“ (6) se ubica como una pirámide en las entradas de casi todas las librerías que visito en Alemania. Coehlo (7) ha vendido más de cien millones de libros en 66 idiomas. Kenn Follet (8), que es otro éxito de ventas, no sólo rompió las expectativas con „los pilares de la tierra“ sino con su libro „El ojo de la aguja“ ha vendido más de 10 millones.

Por supuesto que la cantidad de libros vendidos no habla de la calidad de la obra. Pero Sidney Sheldon da consejos a los principiantes para meterse en el tobogán de los superventas. Èl dice que los elementos que definen un best seller son en primer lugar los personajes. Los cuales no es importante que sean buenos o malos sino absolutamente creíbles. En segundo lugar la historia juega el papel neurálgico porque es el motor que empuja toda la obra. “Por medio de la historia el lector se mete en situaciones y lugares que nunca podría vivir por sí solo” (9). Y la fórmula tiene que funcionar para que lo lean millones de personas en diversos idiomas, y por lo tanto, procedentes de diversas culturas. La historia debe atrapar como una serie de televisión. Si no lo hace, el espectador cambia de canal.

Por favor, hipócrita lector, sólo quiero tocar el , a veces, doloso tema de los superventas, y de ninguna manera, los casos – que también son superventas- de libros como “Cien años de soledad” o “El principito”; e inclusive "La sombra del viento", libro catalogado en Alemania como una obra que bien lo hubiera firmado el mismísimo Dickens.