martes, 31 de mayo de 2022

DAS BUCH "LA SONRISA DEL ELEFANTE MARINO"(DAS LÄCHELN DES SEE-ELEFANTEN) VON JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA WIRD AM 3. JUNI 2022 IN KARLSRUHE DEUTSCHLAND PRÄSENTIERT


DAS BUCH "LA SONRISA DEL ELEFANTE MARINO"(DAS LÄCHELN DES SEE-ELEFANTEN) VON JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA WIRD AM 3. JUNI 2022 IN KARLSRUHE DEUTSCHLAND PRÄSENTIERT



Frauen, die die Gewalt bekämpfen, Seeleute, die Flaschenpost ins Meer werfen, Rentner, die Nachrufe sammeln, Kriegerinnen, die für ihre Träume kämpfen, Auswanderer, Ökologen, Fußballer - das sind einige der Personen aus dem Buch mit Kurzgeschichten "La sonrisa del elefante marino" (Das Lächeln des See-Elefanten) des peruanischen Schriftstellers Jose Carlos Contreras Azaña, das am 3. Juni 2022 im Saal der Volkshochschule Karlsruhe  vorgestellt wird.
 
Das Buch wurde veröffentlicht vom Francisco León Verlag.

Musikalisch wird die Buchpräsentation von einem Flamenco Gitarristen umrahmt.

Jose Carlos Contreras Azaña wurde in Lima, Peru, geboren. Er lebt in Karlsruhe, Deutschland.  Mit siebzehn durchquerte er auf einem Handelsschiff Europa, die Karibik und die Vereinigten Staaten. Zurück in Peru gewann er mehrere Poesiepreise, u.a. den renommierten „Preis der Jungen Dichter Perus“ (Premio Poeta Joven del Perú, mención honrosa), José Gálvez Barnechea (2.Preis) und Juan Gonzalo Rose (3.Preis). Er studierte Kommunikationswissenschaften und arbeitete in seiner Geburtsstadt Lima als Journalist bei Tageszeitungen und als Produzent bei Radio Nacional. In Europa war er später u.a. Lehrbeauftragter an der University of Cooperative in Karlsruhe und Dozent an verschiedenen Schulen. Im Jahr 2016, anlässlich des 300. Geburtstages der Stadt Karlsruhe hat er, zusammen mit andere Autoren, das Buch „300 Wörter 300“, herausgegeben. 2017 veröffentlichte er gemeinsam mit Martin Hauge das Buch „Danke Karl Drais“, eine Hommage an den Fahrrad-Erfinder.

2018 erschien sein Buch "La sonrisa del ornitorrinco" (Das Lächeln des Schnabeltiers), eine Sammlung von Kurzgeschichten auf Deutsch und Spanisch. Im Jahr 2020 war er an der Anthologie "Tiempos de resilensia" beteiligt, die von ACAN in Buenos Aires, Argentinien, veröffentlicht wurde. Seine neuestes Publikation erschien im September dieses Jahres: "La sonrisa del elefante marino" (Francisco León Verlag) ISBN 978-612-48470-6-6 (Das Lächeln des See-Elefanten) 


ESCRITOR PERUANO JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA PRESENTA SU LIBRO "LA SONRISA DEL ELEFANTE MARINO" EL VIERNES 3 DE JUNIO DE 2022 EN KARLSRUHE ALEMANIA

 




ESCRITOR PERUANO JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA PRESENTA SU LIBRO "LA SONRISA DEL ELEFANTE MARINO" EL VIERNES 3 DE JUNIO DE 2022 EN EL BERNAYS - SAAL DE KARLSRUHE ALEMANIA



En la repitición está el gusto.

Mujeres enfrentando la violencia de género, hombres de mar que lanzan al océano mensajes en botellas, pensionistas que coleccionan obituarios, féminas guerreras que luchan por sus sueños, emigrantes, ecologistas, futbolistas son algunos de los personajes que forman parte del libro de relatos y microrrelatos "La sonrisa del elefante marino" del escritor peruano Jose Carlos Contreras Azaña (Francisco. León Editores. 112 páginas) que se presentará en la sala de la Volkshochschule Karlsruhe el viernes 3 de junio de 2022.

No es necesario tener un nivel lingüístico muy alto para ser capaz de leer historias cortas en otro idioma, en este caso, en espanol. De hecho, los relatos cortos son la mejor manera de mejorar el idioma y para mejorar sus habilidades lingüísticas. Con los relatos de José Carlos Contreras Azaña descubrirán el mundo del español más de cerca, especialmente los que ha alcanzado un nivel B1. La presentación del libro estará acompañada musicalmente por un guitarrista flamenco.

Jose Carlos Contreras Azaña nació en Lima, Perú. Vive en Karlsruhe, Alemania. Ganó una mención honrosa en el premio Poeta Joven del Perú, teniendo como jurado a Antonio Cisneros y César Calvo. También se le otorgó el segundo lugar del Premio José Gálvez Barrenechea, premio cuyo jurado fue conformado por Rodolfo Hinostroza, Juan Mejía Baca y Mirko Lauer.

Antes de estudiar Ciencias de la Comunicación en Lima viajó por el mundo a bordo de un barco carguero peruano. Recorrió Europa, Estados Unidos y el Caribe siempre con un libro de poemas en el brazo, libros que leía a la luz de la luna en medio del Atlántico o cruzando el canal de Panamá o en las costas de Finlandia y Rusia. Después de sus estudios trabajó en varios medios de comunicación en Lima, entre ellos Radio Nacional del Perú, donde fue productor de programas políticos y de entrevistas. Después de sus experiencias periodísticas en Lima se trasladó a Europa como corresponsal. Luego de recorrer parte de Europa llegó a afincarse en Alemania donde fundó el programa de radio bilingüe (alemán, castellano) Haltestelle Iberoamerika. Fue docente en la University of Cooperative de Karlsruhe y diversas escuelas e institutos de Alemania. Es profesor de español, productor de radio, editor y autor.

En 2021 acaba de publicar "La sonrisa del elefante marino" (F. León Editor) ISBN 978-612-48470-6-6

domingo, 22 de mayo de 2022

RADIO ALEMANA DIFUNDE POESÍA DEL POETA PERUANO SALVATORE AMAUTA (TRANSCRIPCIÓN DE QUERFUNK RADIO DOMINGO 22.05.2022)

 


COSMOSILENTE

Salvatore Amauta

Francisco León Editor, 2021.
 
Diáfanos y puros (a veces arcanos, complejos) fluyen los versos que he leído en Cosmosilente, último poemario del poeta peruano Salvatore Amauta, publicado por Francisco León Editor, pujante y joven editorial que a pesar de la pandemia, mostró un afán de trabajo impresionante. 

Me llaman la atención los nombres del poeta Salvatore Amauta: Salvatore me lleva irremediablemente a recordar al poeta italiano Salvatore Quasimodo. Y, Amauta, a la palabra quechua que significa "maestro sabio".
 
El libro Cosmosilente tiene una vistosa portada. Se contempla algo así como nubes, columnas y círculos de colores azules, rojos, dorados, que invitan a abrir el poemario. De pronto, esas columnas se transforman en árboles cuando se ingresa a leer el poema "A mi herbóreo maestro". Las imágenes nos transportan a un paraíso de agua, tierra y fuego, como pensaban los griegos de la antigüedad sobre los árboles. Un guacamayo se transforma en mensajero inca, el invierno acecha y trinan entre enjambres los pájaros en sugerente atisbo de lo terrenal y lo mágico:
 
"Y la penumbra vigila el arribo, / del invierno, / donde estaciona el grizli sus pezunas (...) CADA PÉTALO DEL CIPRÉS es mi chasqui / portando plumas de guacamayo / en su frente (...).
 
Este poema construye un ambiente que seduce y manifiesta una enorme capacidad de observación que esconde una cosmovisión arcana, una cosmovisión silenciosa:
 
"heraldos de codos sin savia y corteza / has colgado sus nasales fosas / exhibiendo el pudor de sus anillos / en la cúspide de aquellos árboles (...)
 
Esta cartografía bucólica regala una sensación reveladora para quien la lee, como es mi caso, y se siente ensimismado por su panorama, especialmente para los que viven admirando la belleza de los árboles milenarios del bosque de Pómac, al norte de Perú. El lector alemán se preguntaría por la palabra "chasqui", que con las vocales "a" e "i", suena tan hermoso: "chasqui". Reescribo los versos de Salvatore Amauta:
 
"Cada pétalo del ciprés es mi chasqui / portando plumas de guacamayo"
 
La poesía verdadera no debe admitir la adulación, decía Cervantes; no me queda otra cosa más que saborear las palabras de los poetas puestas en papel, las que siempre me han obligado a pensar en ese mágico momento en que le escritor intenta capturar un instante de belleza, tal es el caso del poema que acabo de leer del libro Cosmosilente del poeta peruano Salvatore Amauta.

sábado, 14 de mayo de 2022

CUENTOS PARA NIÑOS Y CUENTOS DE HANS CHRISTIAN ANDERSEN

CUENTOS PARA NIÑOS Y CUENTOS DE HANS CHRISTIAN ANDERSEN

Este texto lo escribí hace más de una década. Y como en mi blog apunto cosas que me pasan, me pasó, o barruntos que me dan vueltas por la cabeza, aquí va.

Un favor: leed el Quijote.

Ahora entro en escena.

CUENTOS PARA NIÑOS Y CUENTOS DE HANS CHRISTIAN ANDERSEN

Hoy he estado releyendo algunos cuentos que hace muchos años me encantaron un mogollón. Eran tiempos de mi „chiquititud“ en Lima, y, no sé como llegaron a mis manos, porque en casa, abundaban las obras de escritores nacionales como Ricardo Palma y sus „Tradiciones Peruanas“ o „El mundo es ancho y ajeno“ de Ciro Alegría y otros libros de bolsillo y colecciones populares. Hablo de los cuentos del danés que vivió en el siglo XIX Hans Christian Andersen y del libro que compré en la cautivadora ciudad de Valencia y cuya recopilación pertenece a Juliette Frølich.

Es una delicia volver a descubrir a Andersen, y releer cuentos como „El patito feo“, „El traje nuevo del emperador“ y „La aguja de zurcir“.

„Érase una vez una aguja de zurcir tan orgullosa de sí misma que se tenía por una aguja de coser“ (1)

Pero hoy día he descubierto el cuento „La pincesa y el guisante“ (2). Nunca la había leído y trata de la historia de un príncipe que busca alocadamente a una verdadera princesa para casarse. Una noche, su madre hace dormir a una chica que buscaba aposento en casa del príncipe y se hace pasar por princesa. Entonces la mamá le acomoda una cama de veinte colchones y veinte edredones de pluma, y, debajo de ellos coloca un guisante. La princesa amanece con dolores en la espalda, hecho que confirma a la madre que la joven sí es una verdadera princesa.

Todos los cuentos de Andersen tienen una moraleja, pero normalmente me ciño a las leyes de respetar el punto de vista del lector. Buscar una moral a un cuento es subjetivo. A veces vanal. Pero en „La princesa y el guisante“ aparece la autoridad de la madre de forma superlativa. Bueno, en muchas partes del planeta esas costumbres no han cambiado. En otras sociedades, donde los jóvenes a veces quieren desterrar su soledad buscando alocadamente una pareja no deben de aceptar que nuestros miedos o nuestras costumbres societales y la familia ponga una guisante en nuestras vidas. El amor puede estar detrás e la puerta de la casa.

Lo más interesante de todo, es que, al llegar de España descubrí los libros que los abuelos de Arthur le han regalado tras su visita en la casa de Karlsruhe (por si acaso, Arthur todavía no sabe hablar ni leer, pero le leemos). Entre ellos, uno fenomenal: „Geschichten für Kinder“, de Elizabeth Shaw. Una recopilación de cuentos famosos contados en otro estilo. Por ejemplo „Der Kleine Angshase“ es uno de los más tiernos.


Es war einmal ein kleiner Angsthase. Der wohnte bei seiner lieben Oma, die leider auch sehr ängstlich war“„Érase una vez una pequeña liebre miedosa. Viviía con su abuela, que lamentablementetemabién era muy miedosa“ (3)

Así empieza la historia y, acaba con una liebre que se convierte en un héroe que salva a la liebrecita más pequeña del pueblo de las fauces de un zorro. El bien triunfa sobre el mal. Y el mal, muchas veces, es el miedo que llevamos dentro, y, que heredamos de nuestro entorno.

(1) „La aguja de zurcir“ de „Los cuentos de Andersen“. Recopilación: Juliette Frølich. Editorial Crítica. Página 195

(2) „La princesa y el guisante“ Ibid. Páginas 25 y 26.

(3) „Der kleine Angsthase“. Del libro „Geschichten für Kinder“. Elisabeth Shaw. Der Kinderbuchverlag. Páginas 21 hasta 36.

viernes, 13 de mayo de 2022

LISBOA EN PESSOA

 


LISBOA EN PESSOA

En 2007, cuando me movía en la vorágine de ir de la escuela secundaria alemana, a la universidad y de allí a la universidad popular, donde impartía clases como un poseso, escribí esto. Un pequeño texto sobre mi impresión en Lisboa, donde debí sentir en ese entonces la presencia por doquier de uno de mis autores preferidos: Fernando Pessoa (1). 

Recorrer Lisboa con un libro de Pessoa bajo el brazo ha sido de las cosas más maravillosas que he experimentado. Recuerdo también la empatía literaria de mi acompañante alemana, quien, junto a mí, le nació la curiosidad de este autor que decía "me siento tan aislado que puedo palpar la distancia entre mí y mi presencia". Genial.

Espero que les guste. Y perdonen por el título provocador; es que tengo la mala costumbre de relacionar a una escritora o a un escritor con una ciudad. Hasta con una calle. Las calles forman las ciudades y las ciudades florecen a través de sus calles por donde callejearon sus escritores. Si no me creen, visiten Praga, y sentirán por todos lados a Kafka. Qué misterio, caramba.


LISBOA EN PESSOA

A Fernando Pessoa lo vi sentado, el verano del año pasado, en la puerta del café A Brasileira, en Lisboa: estaba concentrado leyendo sus pensamientos vespertinos detrás de sus anteojos redondos e infinitos.

¡Cómo me hubiera gustado haber visto detrás de sus anteojos todo el universo mágico que él veía!. (2)

Antes, con mi largavista, lo había tratado de observar desde lo alto de la capital de Portugal: el castillo de San Jorge; pero no lo conseguí. Así que tuve que bajar, cruzar la Rua de Ouro, cerca de la Praca do Comércio y, caminar rumbo al barrio Chiado, donde, hasta comienzos del siglo XX, se juntaban los intelectuales portugueses, y donde él -en aquel entonces- también concurría.

Tengo que consefarlo: la luz de Lisboa me enamora cada vez que vuelvo buscando los pasos de don Fernando Pessoa. Me subo a Barrio Alto, que tiene la visión más romántica y panorámica de Lisboa y me pongo a soñar los versos de Pessoa. Desde allí, toco con mis dedos toda la belleza que exhibe esta ciudad extraña. Si quiero otear el atardecer de esta urbe, me empino sobre la torre del castillo de San Jorge. Desde donde contemplo la andadura del río Tajo, cuyas aguas -luego de atravesar Toledo, España- llevan como barcarolas las palabras del poeta que todavía están escritas en las singladuras que se van a perder al horizonte (3)

CUANDO PIENSO EN PESSOA

Cuando pienso en Pessoa, por supuesto también pienso en Lisboa. En esa ciudad el poeta pasó casi toda su vida. Amó sus esquinas y plazas como a sus libros, amó las aguas del Tajo y las callecitas perdidas del barrio Alfama con todas sus fuerzas. Yo amo sus palabras convertidas en poesía, escritas por las bifurcaciones de su ser: él era tres en uno, Ricardo Reis, Álvaro Campos y Alberto Caeiro.

Dicen que cuando los poetas se mueren se van al cielo, éste debe de haberse ido más allá del cielo, porque su poesía trasluce, a veces, tanta armonía, tranquilidad, aburrimiento, lontananza, contemplando, por ejemplo, pasar el sol a través del día o atravesar una hoja seca la corriente de un río. Eso es Pessoa.

Mucho cuidado al leerlo. Recomiendo una caída de sol, o una playa al atardecer; una vista alta de bosque o al lado de un río grande o de un riachuelo colmado de aves. En fin, se le puede leer en cualquier lado. Yo he leído sus poemas hasta en los trenes portugueses y descansando en el monasterio templario de Tomar (4) bajo la la sombra del sol. En Lisboa, cualquier calle o café es propicio para saborear su lirismo.

La próxima vez que lo lea en América, me subiré a las cumbres de Machu Pichu. Desde lo alto de los vuelos de los cóndores trataré de contemplar si sus versos también corren sobre las aguas del Urubamba como en el Tajo .


(1) Fernando Pessoa murió en Lisboa el 30 de noviembre de 1935.

(2) Me refiero al monumento de metal que se levanta delante del café A Brasileira, donde Pessoa solía tomarse un cafecito.

(3) Traducción al español. HORIZONTE / El mar anterior a nosotros, tus miedos / Tenía coral y playas y arboledas. /Desveladas la noche y la cerrazón, / Las tormentas pasadas y el misterio, / Abría en flor el Lejano, y el Sur sideral/ 'Splendía sobre las naves de la iniciación. // Linea severa de la lejana costa / Cuando la nave se aproxima írguese la cuesta / En árboles donde el Lejano nada tenía; / Más cerca, se abre la tierra en sonidos y colores: /
Y, en el desembarco, hay aves, flores, / Donde era sólo, de lejos la abstracta linea //El sueño es ver las forma invisibles / De la distancia imprecisa, y, con sensibles / Movimientos de la esperanza y de la voluntad, / Buscar en la linea fria del horizonte / El árbol, la playa, la flor, el ave, la fuente / Los besos merecidos de la Verdad.( Traducción de Sebastián Santini).

(4) Para ver fotos del monasterio de los templarios de Tomar, sería bueno que los busquen en la red. Merece una visita virtual o analógica ese lugar.

lunes, 9 de mayo de 2022

BÜCHER BAUEN BRÜCKEN / VORSTELLUNG DES BUCHES "DAS LÄCHELN DES SEE-ELEFANTEN" IN KANDEL / DEUTSCHLAND 6. MAI 2022/ JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA



 BÜCHER BAUEN BRÜCKEN

Das Überqueren der Brücke, die die Bundesländer Baden-Württemberg und Rheinland-Pfalz verbindet, dauert nur ein paar Sekunden. Unten ist der Rhein, der aus den Schweizer Alpen herabfließt, riesig und lang wie eine nasse Boa. Von dort fließt er in den Bodensee und weiter in die niederländischen Länder.


Der Rhein erinnert mich an den Ucayali-Fluss, der später in den Marañon mündet und den schönen Namen Amazonas erhält. Vor meinem geistigen Auge sehe ich die Überfahrt von Pucallpa nach Iquitos in Peru. Ich weiß nicht warum, aber der Rhein ist eine Gedächtnismaschine, die mich an den Amazonas erinnert, diese gewaltige Kraft, die durchschnittlich 225.000 Kubikmeter Wasser pro Sekunde bewegt. Der Amazonas entspringt in den Bergketten von Arequipa und mündet in den Atlantik. 

Jetzt schaue ich still aus meinem Fenster auf den Rhein, als ich an einem Freitag, dem 6. Mai 2022, die Rheinbrücke überquere, um in Kandel mein Buch "Das Lächeln des Seeelefanten" (Francisco León Verlag) vorzustellen.


Die Veranstaltung zur Buchvorstellung sollte um sechs Uhr abends beginnen, aber ich kam erst um halb fünf. So reicht mir eine Stunde, um in aller Ruhe durch die IGS Kandel zu spazieren, ein ganzer Bildungskomplex mit einer beneidenswerten Infrastruktur: Sport- und Freizeitplätze, Bushaltestelle für die Mobilität der Schüler, moderne Gebäude, in denen Glas und Stahl dominieren, viel Grün rundherum und ein Fußballstadion, das mich denken lässt, dass es sich hier nicht nur um eine Schule, sondern um eine Universität handelt, Harvard, Oxford, San Marcos, letztere die älteste Universität des amerikanischen Kontinents (nur eine Information für Sie).

Ich bin müde, auch wenn meine literarischen Verpflichtungen andere Verpflichtungen überflüssig gemacht haben: Am Abend zuvor hatte ich versprochen, einer Einladung zu einem Tanz zu folgen, aber ich musste mich entschuldigen, weil ich nach dem Unterricht an der Abendschule ... Ich habe es schon gesagt. Ich habe also kaum geschlafen, ich glaube, fünf Stunden, und bin morgens pünktlich aufgestanden, um zu duschen und dann am Freitag meine ersten Kurse zu geben, online, und zwei Stunden später, um bis nach ein Uhr nachmittags persönliche Kurse zu geben. Ich war weder in der Lage, ein Nickerchen zu machen, noch konnte ich in Ruhe eine Zeitung lesen. Und jetzt laufe ich mit großen Augen durch diesen Bildungskomplex, der mir bestätigt, dass Deutschland mit Stolz und Nachdruck in die Bildung seiner Menschen investiert. In der Zukunft.



Ich bleibe vor einem riesigen Baum stehen und stelle fest, dass der ganze Komplex viele riesige Bäume hat, dass die Menschen dieser Stadt diese riesigen Pflanzen respektiert haben, um die Zeit zu überstehen. Ich suche unter ihm Schutz vor der Sonne und denke unweigerlich daran, dass Tausende von Meilen westlich von hier ein Krieg tobt, der mich zu sehr beunruhigt. Ich habe diese Woche viel darüber nachgedacht und diskutiert, und mir ist klar geworden, dass die Logik des Krieges niemals über die Logik des Friedens siegen wird.


Oben, beim Lesen der Geschichte "El trueno" aus dem Buch "La sonrisa del elefante marino". Eine Geschichte gegen den Krieg, vor den Augen eines gespannten Publikums vor einem solch polemischen Text inmitten einer beunruhigenden europäischen Situation. Unten: die Musikgruppe, die den literarischen Abend mit der Stimme der deutschen Sängerin Anna-Sophie Könnemann belebte. Von links nach rechts: Pianist Robert Ketterer, Bassist Martin Kallenberg, die deutsche Sängerin Anna-Sophie Könnemann, Perkussionist Tihomir Cozandski, der peruanische Schriftsteller Jose Carlos Contreras Azaña und Flamenco-Gitarrist Diego Rocha.


DAS GEHEIMNIS DER LITERATUR
 
Ich stehe bereits vor dem Mikrofon und bin bereit, der Literatur zu huldigen. Viele Menschen sind gekommen, um die Vorstellung zu sehen, und die wunderbare Stimme der Sängerin Anna Sophie Könemann bringt Freude in den Abend.
Als ich den ersten Teil des Vortrags beendet habe, bin ich überrascht von der Flut von Fragen, die in die Aula der IGS Kandel strömen.

In der Pause kommen viele Kinder auf mich zu und bitten mich um ein Autogramm. Das bin ich nicht gewohnt: Ich bin ein unbekannter Autor. Als automatische Reaktion fragte ich sie nach ihren Namen und stempelte die ersten Seiten ihrer Exemplare von "Das Lächeln des Seeelefanten" mit meiner Unterschrift ab, woraufhin sie glücklich und aufgeregt ihre Bücher hochhielten. Was ich sah, waren keine Bücher, sondern Vögel, die in die Freiheit flogen und von den Armen der Kinder solidarisch hochgehoben wurden. Die Bücher haben Flügel. Dann kommen andere Erwachsene und einige Teenager auf mich zu und stellen mir viele weitere Fragen. Sogar die drohende Frage, was ich über den Krieg denke.


Im zweiten Teil der Veranstaltung, vor der Lesung der letzten Geschichten des Buches, wurde spontan eine Fragerunde eröffnet. Wieder wurde ich mit Fragen von allen Seiten überschüttet. Ich liebe die Neugierde der Kinder. Sie stellten mir so viele Fragen: über die Antikriegsgeschichte, die ich ihnen erzählt hatte, über das deutsche Essen, das ich mag, über Autoren, die ich gelesen hatte, über meine Reisen um die Welt, meine Lieblingsstädte, und ich merkte, dass die Welt aus mir herausströmte. In der deutschen Gastronomie habe ich Spätzle als mein Lieblingsgericht genannt, und an zweiter Stelle Ceviche, das Aushängeschild Perus. Und so weiter.


Eine Frage, die mir sehr gut gefallen hat, war: Was wären die vier Dinge, die ich aus Deutschland mitnehmen würde, wenn ich hier weggehen würde? Ich antwortete in der Hitze des Abends und nannte sie: das gebrauchte Exemplar von Hermann Hesses "Siddhartha", das ich in meiner Bibliothek habe. Ich würde meinen Sohn, meine Frau und alle meine deutschen Freunde mitnehmen. Der Raum lachte aufgeregt, ich hätte noch so viele andere Dinge genannt. Ich weiß es nicht. Meine Wanderschuhe, mein Moleskine-Notizbuch, meine ganze Familie und alle meine Freunde.

Danke Kandel.

domingo, 8 de mayo de 2022

LOS LIBROS HACEN PUENTES / PRESENTACIÓN DE LIBRO LA SONRISA DEL ELEFANTE MARINO" EN KANDEL / ALEMANIA 6 DE MAYO DE 2022/ JOSE CARLOS CONTRERAS AZAÑA



LOS LIBROS HACEN PUENTES


Cruzar el puente que une los estados alemanes de Baden-Wüttemberg y Renania Palatinado apenas dura unos segundos. Abajo, se ve enorme y largo, como una boa húmeda, el río Rin (Rhein en alemán), que baja transportando agua desde los Alpes suizos. Luego desagua en el lago Constanza y prosigue hasta los países bajos.


El Rhin me recuerda en algo al río Ucayali, que al unirse luego al Marañón, toma el hermoso nombre de Amazonas. Avizoro en mis adentros la travesía de Pucallpa a Iquitos, en Perú. No sé por qué pero el Rhein es una máquina de recuerdos que me trae a la memoria el Amazonas, ese poder caudaloso que mueve en promedio 225,000 m3s metros cúbicos por segundo de agua. El Amazonas nace en las cordilleras de Arequipa y desemboca en el Atlántico. 

Ahora, contemplo silente desde la ventana al río Rhein, entre tanto cruzo el puente sobre él, un viernes, el 6 de mayo de 2022, mientras me dirijo a la ciudad de Kandel para presentar mi libro "La sonrisa del elefante marino" (Francisco León Verlag).



El evento de la presentación de libro comenzaría a las seis de la tarde, pero he llegado a las cuatro y treinta. Así que una hora me basta para recorrer tranquilamente los alredores de la escuela IGS Kandel, todo un complejo educativo con una infraestructura envidiable: campos de deportes y recreación, parada de buses para la movilidad de los alumnos, edificios modernos donde predomina el cristal y el acero, mucho verde alrededor y un estadio de fútbol de polendas, que me hace pensar, que más que una escuela, esto es una universidad, Harvard, Oxford, San Marcos, ésta última la universidad más antigua del continente americano, por si acaso, y está en Lima.

 
Ando cansado, a pesar que mis obligaciones literarias me cerraron otros compromisos: la noche anterior me había comprometido asistir a una invitación de baile, pero me tuve que disculpar, porque luego de las clases de rigor en la escuela de tarde, tenía ... ya lo dije. Así que apenas he dormido, cinco horas creo y me he levantado puntual por la mañana para ducharme y luego dictar mis primeras clases del viernes, online; y dos horas más tarde, dar cursos presenciales hasta pasadas la una de la tarde. No he podido hacer una siesta, ni he leído un periódico en calma. Y ahora me encuentro recorriendo con grandes ojos de admiración este complejo educativo que confirma que Alemania invierte con orgullo y énfasis en la educación de su gente. En el futuro.


Me detengo frente a un árbol enorme, y observo que todo el complejo tiene muchos árboles enormes, que las gentes de esta ciudad han respetado a estos enormes vegetales para que prevalezcan frente al tiempo. Me cobijo bajo él, del sol, y pienso irremediablemente que a miles de kilómetros, al oeste de aquí, hay una guerra que me inquieta en demasía. He discutido mucho esta semana sobre el tema, y he percibido que la lógica de la guerra no se impondrá jamás sobre la lógica de la paz.


Arriba, leyendo el cuento "El trueno" del libro "La sonrisa del elefante marino". Un cuento contra la guerra, ante la atención de un tenso auditorio frente a tan polémico texto en medio de una situación europea preocupante. Abajo, la banda musical que amenó la velada literaria con la voz de la cantante alemana Anna-Sophie Könnemann. De izquierda a derecha, el pianista Robert Ketterer, el bajista Martin Kallenberg, la cantante alemana Anna-Sophie Könnemann, el percusionista Tihomir Cozandski, el escritor peruano Jose Carlos Contreras Azaña y el guitarrista flamenco Diego Rocha.

EL MISTERIO DE LA LITERATURA
 
Ya estoy ubicado frente al micrófono, dispuesto a rendir pleitesía a la literatura. Mucha gente ha llegado a la sala para ver la presentación, y la maravillosa voz de la cantante Anna Sophie Könemann es la encargada de ponerle alegría a la velada.
Cuando termino la primera parte de la presentación, me sorprende la retahíla de preguntas que me llueven en el auditorio del IGS Kandel.
 
Durante la pausa, se me acercan muchos niños para pedirme autógrafos. Yo no estoy acostumbrado a eso: yo soy un autor desconocido. Como reacción automática yo les pregunto sus nombres y les estampo en las primeras páginas de sus ejemplares de "La sonrisa del elefante marino" mi firma y se van felices, levantando sus libros emocionados. Lo que veo ahora no son libros, sino más bien pájaros volando a la libertad, elevados solidariamente por los brazos de los niños alemanes. Los libros tienen alas. Luego se acercan otros adultos y algunos adolescentes, y me preguntan muchas cosas más. Hasta la inminente interrogante sobre qué pienso sobre la guerra.


En la segunda parte del evento, antes de leer los últimos cuentos del libro, se abrió espontáneamente una rueda de preguntas. Me llovieron nuevamente las interragociones de todos lados. Me encanta la curiosidad de los niños. Me preguntaron tantas cosas: sobre el cuento antiguerra que les había narrado, sobre las comidas alemanas que me gustaban, sobre autores que había leído, sobre mis viajes por el mundo, mis ciudades preferidas y me di cuenta que el mundo, ese maravilloso universo donde vivimos tú y yo, me salía hasta por las orejas. En gastronomía germana mencioné el Spätzle, como mi plato preferido; y el ceviche, en segundo lugar, el plato bandera de Perú. Y cosas por el estilo.
 
Una pregunta que me gustó mucho fue que cuáles serían las cuatro cosas que me llevaría de Alemania si me fuera de aquí. Yo contesté en caliente y les nombré: el ejemplar usado que tengo en mi biblioteca de  Hermann Hesse "Siddhartha". Me llevaría a mi hijo, a mi mujer y a todos mis amigos alemanes. La sala se rio emocionada, yo hubiera nombrado tantas cosas más. No sé. Mis botas de caminante, mi libreta moleskine, mi familia entera y todos mis amigos.
 
Gracias Kandel.

jueves, 5 de mayo de 2022

SPANISCHER ABEND IN KANDEL Mit Jose Carlos Contreras Azaña und Anna Sophie Könnemann. Freitag 6. Mai, Aula IGS-Kandel, 18:00 Uhr

  SPANISCHER ABEND IN KANDEL Mit José Carlos Contreras Azaña und Anna Sophie Könnemann

Amtsblatt Kandel (abajo) Ausgabe 18 / 2022.

Abajo recuerdo literario de la información en el Amtsblatt Kadel  (Ausgabe 18/2022) sobre el evento de lectura y presentación del libro "La sonrisa del elefante marino" en la ciudad de Kandel, en el estado de Renania Palatinado.


Arriba, una vista de la información del evento literario Spanischer Abend en el IGS Kandel. IGG Kandel.

Arriba, del diario Wochenblatt del estado de  Renania Palatinado, informando sobre el evento literario en el IGS Kandel.