sábado, 4 de mayo de 2024

TRADUCIDO AL ALEMÁN POEMA DE LA POETA BOLIVIANA ÁNGELA HURTADO AYALA



Arriba, la poeta boliviana Ángela Hurtado en plena catarsis de palabras. Foto: archivo.


COORDENADAS DE PALABRAS

Algunas veces me han preguntado (y lo seguirán haciendo) ¿qué es la poesía? y la verdad que no me he atrevido a responder tan desmesurada pregunta. Muchas veces me he cobijado en los versos del poeta Gustavo Adolfo Bécquer, respondiendo: "poesía eres tú". 

Otras veces he hilado fino e inspirado me he agarrado de la obra de Camus, cuya literatura es una profunda reflexión de la condición humana y la búsqueda del sentido de nuestra existencia, como quizá sea la poesía. La verdad que no lo sé. Pero en lo que si estoy seguro es que a la poesía la siento, la sudo, la lloro, la abrazo y ella me mima con remilgos y carantoñas.

Esta vez he traducido un poema de la poeta Ángela Hurtado Ayala, con quien tuve la alegría de compartir momentos en la Feria del Libro de Granada. El poema se titula "Vacío" y pertenece al libro antología titulado "Literatura boliviana en la tierra de Lorca" (Aliar Ediciones). Libro que deberíamos leer para sopesar la literatura que hacen en estos momentos los escritores bolivianso radicados en Europa.


LA FUENTE POÉTICA DE UNA ESCRITOREA BOLIVIANA

Europa acuna desde hace mucho, a poetas bolivianas y vates bolivianos. Ese es el caso de la orureña Ángela Hurtado Ayala. Desde Granada, Andalucía, Hurtado hace afloran sus versos que inspiran ternura y amor a la naturaleza.

Su segundo poemario titulado “Te Recordaré Bailando”, lo presentó en una pasada edición de la Feria del Libro de Granada. 

“Está escrito desde la intimidad de mi dolor y amor, cada letra y poema está dedicado a alguien en especial, buscando recordar momentos, encuentros y pensamientos perdidos en el tiempo. Para esquivar el dolor de mi corazón decidí recordar los momentos más felices que pasé con ellos”, dice la poeta sobre ese libro.

Angela  Hurtado publicó en 2016 su primer poemario titulado “El Camino Profundo de mi Alma”, cuyos versos, fueron inspirados en el amor a la vida, la naturaleza y otras vivencias.


Aquí el poema:


VACÍO

Ángela Hurtado
 
A veces recuerdo
que no tengo nada
no soy nada
me dejan al olvido
sigo en la nada
me dejé al vacío, en la más absoluta oscuridad
en la más oscura suciedad
no me dejes
no me dejes
estoy aquí solo
queriendo desaparecer otra vez
sé, que nadie está aquí conmigo
estoy solo
estoy vacío...

LEER

Ángela Hurtado
Traducción: Jose Carlos Contreras Azaña. Abril 2024. Durante el vuelo desde el aeropuerto de Málaga y al Aeropuerto de Frankfurt. Alemania.

Manchmal erinnere ich mich
dass ich nichts habe
ich bin nichts
sie vergessen mich
Ich bin immer noch im Nichts
Ich ließ mich in der Leere zurück, in absoluter Dunkelheit
Im dunkelsten Dreck
Verlass mich nicht
Verlass mich nicht
Ich bin hier allein
Ich möchte wieder verschwinden
Ich weiß, niemand ist hier bei mir
Ich bin einsam
Ich bin leer...


No hay comentarios: