Arriba, portada del libro, que a opinión de Denis Scheck es una de las mejores novelas alemanas del 2011. Editorial Fischer Fischer Verlage
"Todo lo que brilla,
no es oro".
Refrán popular.
por Jose Carlos Contreras
Existe una persona a quien le tengo mucha fe en cuanto a sus recomendaciones literarias, ese es Denis Scheck, el moderador del programa de crítica literaria de la primera cadena alemana de televisión ARD "Druckfrisch".
Anoche acaba de recomendar un libro, cuyo argumento nos lo contó con una fascinación, y convencido de que el libro que recomedaba es una de los mejores libros del 2011 en Alemania. Se trata de "Sturz der Tage in die Nacht", que lo podríamos traducir como "la caida de los días en la noche" (dicho sea de paso un título muy sugerente) de la autora Antje Révic Strubel (Potsdam, Alemania, 1974).
Dicha recomendación la lanzo aquí, porque-como decía arriba- le tengo una fe ciega a este crítico literario que está acostumbrado a recomendar buena literatura y a echar, sin temores ni tapujos, a un tacho de basura los libros que no merecen la pena ser leídos ( léase: porque son pésimos).
Scheck escribe en su columna sobre Sturz der Tage in die Nacht:
Eine schöne Frau, ein junger Mann, der Geruch nach Salz und Algen, und die gleißende Sonne über einer Insel in der Ostsee. So fangen Liebesgeschichten an. Diese aber ist anders. Ganz anders. Denn was Erik, der junge Mann, nicht weiß, ist, dass Inez, die schöne Frau, seine Mutter ist. Und was er auch nicht weiß: Es gibt jemanden auf der Insel, der dieses Geheimnis kennt.
Una bella mujer, un hombre joven, el olor a sal y algas, y el sol abrasador en una isla del Mar Báltico. Así comienzan las historias de amor. Pero esta es diferente. Muy diferente. Porque el joven Erik no sabe que Inés, la encantadora mujer, es su madre. Y lo que ni siquiera sabe es que hay alguien en la isla que conoce este secreto (1).
Das ist eine atemberaubende, großartige, mutige Geschichte, eine Geschichte von Liebe und Verzweiflung, von Licht und Schatten, von deutscher Vergangenheit und deutscher Gegenwart – und sie ist souverän erzählt. Antje Ravic Strubel hat mit diesem Roman eines der tollsten Bücher des Jahres geschrieben.
Este es una increíble, grande, valiente historia, una historia de amor y desesperación, de luces y sombras, de la historia alemana pasada y contemporánea - y que es contada magnificamente. Antje Rávic Strubel con esta novela ha escrito uno de los mejores libros del año.
Antje Ravic Strubel, geboren 1974 in Potsdam, studierte Literaturwissenschaft und Psychologie. Sie lebt in Berlin. Für ihre Romane wurde sie unter anderem mit dem Hermann-Hesse-Preis ausgezeichnet.
Antje Rávic Strubel , nació en Potsdam en 1974, estudió literatura y la psicología. Vive en Berlín. Por sus novelas ha sido galardonada entre otros premios con el premio Hermann-Hesse.
(1) Traducción Jose Carlos Contreras.
No hay comentarios:
Publicar un comentario