tag:blogger.com,1999:blog-6967941556503127101.post4760959033627060955..comments2023-07-24T13:31:36.117-07:00Comments on LITERATAMBO NACHRICHTEN: FRIEDRICH VON LOGAU POETA ALEMÁN DEL SIGLO XVII TRADUCIDO AL ESPAÑOLJose Carlos Contreras Azanahttp://www.blogger.com/profile/11256965266701259796noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-6967941556503127101.post-28009692503656153552012-02-23T21:49:02.432-08:002012-02-23T21:49:02.432-08:00-He disfrutado mucho tus palabras respecto de Frie...-He disfrutado mucho tus palabras respecto de Friedrich von Logau. Yo, por mi parte, he traducido algunos epigramas de esta personalidad, los cuales comparto contigo. Te confieso que he iniciado la traducción de diversos epigramistas alemanes, suizos, austriacos... Ojalá los puedas leer, y me brindes tu opinión -me interesa sobremanera, ya que tú tienes la perspectiva de ambas lenguas. Un abrazo desde México. César Navarrete: Palabras de viento. P. S. También tengo otro blog de viajes: Cuadernos de sal, título inspirado indirectamente por los "Cuadernos de saldos" de Lichtenberg.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/15022035625510655753noreply@blogger.com